当前位置:首页 > 古诗词曲文 > > 正文内容

悯农二首·其一

hm2年前 (2022-11-17)

《如果喜欢,请您点击下面的链接来支持我们吧!》

悯农二首·其一

李绅 〔唐代〕


春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。


译文及注释


译文

春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。

天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。


注释

悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。

粟:泛指谷类。

秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。

四海:指全国。闲田:没有耕种的田。

犹:仍然。


扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由51gw.fun发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://51gw.fun/?id=796

分享给朋友:
返回列表

上一篇:绝句

下一篇:山行

“悯农二首·其一” 的相关文章

送魏万之京

送魏万之京李颀 〔唐代〕朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。...

咏怀古迹五首·其二

咏怀古迹五首·其二杜甫 〔唐代〕摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。...

桓灵时童谣

桓灵时童谣佚名 〔两汉〕举秀才,不知书。察孝廉,父别居。寒素清白浊如泥,高第良将怯如鸡。(如鸡 一作:如黾)译文及注释译文被推举作秀才的人竟然不识字。被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏,被称为是干吏良将的竟然象鸡一样胆小。注释秀才:汉代为举士的科目,要文才出众的...

乡思

乡思李觏 〔宋代〕人言落日是天涯,望极天涯不见家。已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。译文及注释译文人们都说太阳落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也没有看到我的家。本来就恼恨眼前的青山遮断了我的视线,那重重暮云还来把青山密遮。注释落日:太阳落山之地。望极:望尽,极目远望。碧山:这里指青山。...

连州阳山归路

连州阳山归路吕本中〔宋代〕稍离烟瘴近湘潭,疾病衰颓已不堪。儿女不知来避地,强言风物胜江南。译文及注释译文渐渐远离了岭南瘴气蒸郁的地方,前面不远就是湘潭;身体多病,衰弱疲惫,内心痛苦不堪。小儿女不知道自己是在逃难,硬是坚持说:眼前的风光景物,胜过江南。注释连州:治所在桂阳(今广东连县);阳山:县名,属...

三衢道中

三衢道中曾几 〔宋代〕梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。译文及注释译文梅子成熟的时候,天天都是晴朗的好天气,乘小船走到小溪的尽头,再走山间小路。山路上古树苍翠,与水路上的风景相比也毫不逊色,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,更增添了些幽趣。注释三衢道中:在去三衢州的道路上。...