当前位置:首页 > 古诗词曲文 > > 正文内容

别滁

hm2年前 (2022-11-09)

《如果喜欢,请您点击下面的链接来支持我们吧!》

别滁

欧阳修 〔宋代〕


花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。

我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。


译文及注释


译文

花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在花前设下酒宴为我践行。

我也像平日一样和大家一同开怀畅饮,请不要让管弦奏出令人感伤的离别哀音。


注释

别滁:告别滁州。

浓烂:形容鲜花灿烂。轻明:一作“轻盈”。

且:一作“只”。

离声:指别离歌曲。


扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由51gw.fun发布,如需转载请注明出处。

本文链接:http://51gw.fun/?id=531

分享给朋友:
返回列表

上一篇:丰乐亭游春·其三

下一篇:乡思

“别滁” 的相关文章

登柳州城楼寄漳汀封连四州

登柳州城楼寄漳汀封连四州柳宗元 〔唐代〕城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。共来百越文身地,犹自音书滞一乡。...

梅花落·中庭多杂树

梅花落·中庭多杂树鲍照 〔南北朝〕中庭多杂树,偏为梅咨嗟。问君何独然?念其霜中能作花,露中能作实。摇荡春风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质。(寒风 一作:风飚)译文及注释译文庭院中有许许多多交杂的树木,却偏偏对梅花赞许感叹。你为什么单单赞赏梅花?是因为它能在寒霜中开花,在寒露中结果实。而杂树只...

观书有感·其二

观书有感·其二朱熹 〔宋代〕昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)向来枉费推移力,此日中流自在行。译文及注释译文昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。注释蒙冲:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。一毛轻:像一片羽...

石灰吟

石灰吟于谦 〔明代〕千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。(万凿 一作:万击)粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。(浑不怕 一作:全不怕)译文及注释译文石灰石经过千锤万凿才得以从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚气节留在人世间。注释石灰吟:赞颂石灰。吟:吟...

游子吟

游子吟孟郊 〔唐代〕慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。译文及注释译文慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。谁说像小草那样微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情?注释游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体...

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白 〔唐代〕杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。(随君 一作:随风)译文及注释译文在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着你一直到夜郎以西。注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~...